相信不少看过日剧的小伙伴们,都会对日本人的餐桌礼仪印象深刻,很多国家地区的人都认为日本人规矩多,确实有它的原因。这个大家习以为常的动作其实并非是一个简单的礼节。那么,
相信不少看过日剧的小伙伴们,都会对日本人的餐桌礼仪印象深刻,很多国家地区的人都认为日本人规矩多,确实有它的原因。这个大家习以为常的动作其实并非是一个简单的礼节。那么,这句“我开动了”到底是什么意思呢?
首先,要偷偷告诉大家这句“我开动了”的翻译其实并不准确,日语的原文是“いただきます”来自动词“頂く”,它在日语中是一个谦语词表示“领受,拜领,蒙赐”来源于接受神明的供品和高位者的赏赐时所用的语句。
众所周知,他们只是狭长的一个岛国,资源十分贫瘠,虽然日本对于他们的上古时代没有记载,但在我国的《三国志》上却提到过当时的日本,据记载,当时的日本人耕田所得食物远远不够吃,所以,从那时起,他们就深知食物的来之不易,只要有吃的,他们就非常感激,所以对食物就有着无比的尊敬。
“我开动了”这句话是翻译过来的,如果说的更准确点,这句话想表达的并不是一个吃饭前的准备动作,翻译的直白点,这句话应该是“我接受了您的馈赠了,感谢您”,“以你之命续我之命”,日本人觉得是食物牺牲了自己来养活着他们,是自然给他们的礼物,当然这句话也包含着对做饭人的感谢,总之,他们在吃饭前,总要怀着一颗感恩的,谦卑的心。
种植出了这些植物的人
养殖了这些鱼肉的人
他们都付出了很大的心血
没有这些人的辛勤劳作
就吃不到美味的料理
“您精心准备的食物,我领受了”
感谢这些食物背后默默付出的人
让他们的口腹得到了满足
这一点感谢之情
也体现在了料理当中