@英语每日谈原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用。最近,天气越来越热。我们的朋友开始“吃瓜”了吗?今天我们就来学习一些英语中关于“吃瓜”的日常表达吧!说到吃瓜,我们的小伙
@英语每日谈原创文章,禁止二次修改或截取片段盗用。
最近,天气越来越热。我们的朋友开始“吃瓜”了吗?今天我们就来学习一些英语中关于“吃瓜”的日常表达吧!
说到吃瓜,我们的小伙伴会不会直接想到:
吃西瓜-吃西瓜
注:这是吃真瓜!
如果我们都想打破一些八卦,八卦...这样的“吃瓜”,我们会用另一种表达方式;
目前外国人有一句很流行的“吃瓜”的英语俗语,叫做:
茶——茶,茶;
在现在的口语表达中,“茶”通常可以用来表达:闲话,闲言碎语
说到八卦和八卦,人们所说的“茶”相当于英文单词“gossip”;
你听说过关于某人的茶吗?
你听到关于某人的流言蜚语了吗?
说话时,人们通常用这样一个关于“茶”的词组来表达“吃瓜”的意思:
搬弄是非
不夸张地说,茶溢出来了。
引申意义是指:(秘密……)暴露、泄露;
其实就是我们想表达的“爆料吃瓜”的意思!
溢出v。
嘿伙计们…这’该泼茶了。
唉,各位,该吃瓜了。
让我知道…你有什么茶?
让我告诉你一些事情。你有什么八卦?(有哪些瓜)
平时说到“吃瓜”,估计最忙的就是“吃瓜”了;这时,我们可以用这样一个词:
旁观者——旁观者
其实就是不太忙着看的“吃瓜群众”。
他是一个旁观者。我不知道真相。
他是个不明真相的吃瓜人。
需要学习英语课程的小伙伴可以戳下面的专栏学习!!
在英语中,关于“吃瓜群众”,我们可以更简单地描述为:
旁观者,旁观者,旁观者
我不’我对此一无所知。我’我只是一个旁观者。
我对此一无所知。我只是个吃瓜的。
旁观者清,参与者迷。
外人看,当局者迷!
召集人——相关人员、参与者
其实在英语中,对于“吃瓜的人”有一个有趣的英文表达,叫做:
伸长脖子看的人
字面意思好像是:可以像橡胶一样收缩的脖子;
真正的意思是:伸长脖子看/听的人(因为好奇);
或者:爱看热闹/笑话、爱提问的“吃瓜人”;
唐’不要做一个旁观者。
不要做吃瓜人(不要老是打听别人的事)。
需要学习英语课程的小伙伴可以戳下面的专栏学习!!
关注@英语天天talk,天天都有新收获;我们一起努力进步,加油!