印度的首都是哪里?在中国众多喜爱的旅游国家中,印度不在其列。虽然中国和我们一样都是文明古国,历史悠久,旅游资源丰富。对于中国人来说,大妈还是对印度不感兴趣,这和印度的外在有
在中国众多喜爱的旅游国家中,印度不在其列。虽然中国和我们一样都是文明古国,历史悠久,旅游资源丰富。对于中国人来说,大妈还是对印度不感兴趣,这和印度的外在有很大关系。
在中国游客眼中,印度是一个不发达,甚至落后和不稳定的国家。但近年来,印度发展迅速。据相关统计:2018年,印度GDP排名世界第七。而且和第五第六名差不了多少,这让很多徒步爱好者津津乐道,甚至有徒步爱好者推测印度未来会成为世界五大经济体之一。
我在印度旅游的时候,发现印度人也把中国当成对手,不断和中国比较。不可否认,中国和印度在人口和历史上都非常相似。那么,相当于中国几个城市的印度首都新德里呢?这是中国的水平吗?
新德里是印度的首都,全国政治、经济、文化中心,也是印度北部最大的商业中心之一!这是印度综合实力最强的城市,这里有大量的人才企业和丰富的历史遗迹。融合了古老和现代,如果我们比较中国的城市,印度新德里实际上就像中国北京。
但是,经济上,新德里还不如我们北京。去年北京GDP约3万亿,新德里GDP不到1.5万亿。新德里的GDP,以中国主要城市来说,和中国杭州差不多。经济上,印度首都,在中国,其实就是一个二线城市的水平。
但是,去过新德里的游客不会认为它是一二线城市。为什么这么说?来新德里吧,这里没有高楼。从城市面貌来看,堪比国内四五线城市。但近年来,新德里的城市建设也进步神速,一座座高楼拔地而起,许多交通基础设施得到改善。
当然,印度首都新德里要成为国际化大都市还有很长的路要走。在这个城市里,贫富差距相当大,高楼两边仍然有大量的贫民窟。穷人和富人只有一线之隔,让人唏嘘。
你觉得这样的城市怎么样?在你看来,印度首都新德里相当于中国的几个城市?
泰国的首都是哪里?泰国的首都一般叫曼谷(英文:Bangkok)。对于英语国家和汉语国家来说,曼谷就是这么叫的。然而,当地人并不这样称呼他们的首都。为什么?
曼谷市政厅前的城市正式名称泰国首都的正式名称是什么?
曼谷的官方名称是世界上最长的地方名称,由167个字母组成,意为天使之都。它的英文是这样写的:
"来自udomratchaniwetmahathan amophimanawatanshit sakathattiyawitsanukamprasit的《世界人权宣言》
就像一个喝醉的人打出来的短语,然后在键盘上滚来滚去。但是这些字母组成的名字都是所谓的礼仪性正式名字,每个字都包含确切的意思。政府的正式名称是“Krung Thep Maha Nakhon”。Krung是高棉语的泰语单词,意思是“首都、国王”,而thep来自巴利语/梵语,意思是“上帝”。
曼谷首都的名字有什么含义?
泰语是一种基于后缀的文化。所以习惯上是正式名字之后翻译。有鉴于此,泰国首都的礼仪性官方名称有以下含义。
“天使之城,大都城,佛之宝珠,佛之战中最和平最伟大的地方。宝玉所在的乐都有九种,富豪宫殿很多,还有佛祖用建筑之神建造的大都市。"
这个名字很大气,但是太长了,所以泰国当地人经常省略它的缩写,而不是叫它曼谷,而是“Krung Thep”。顺便说一下,Krung Thep本身指的是天使之城。
泰国首都的名字为什么这么长?但是为什么泰国首都曼谷的名字那么长?这和现在的官方名称诞生之前的历史有关。
1782年,泰国国王拉玛一世登基,将首都从昭披耶河以西的敦吴立迁至昭披耶河东岸,也就是今天的曼谷。罗摩一世把它命名为“Krung Thep Thep Maha nak hon Si Ayyuthaya”。Aytthaya是指大城府,曼谷王朝和大城府王朝的旧都,有600多年的历史。但在很多中国人心中,还是习惯称之为“大成”。
此时曼谷的正式名称早已定下,后在拉玛四世时期,国王将名称扩大为现在的长名。
为什么大城王朝的曼谷在其他国家叫曼谷曼谷?
我们知道曼谷的正式名称,那么它为什么会成为曼谷的名称呢?
曼谷叫曼谷。一般有三种说法。
首先是古术语。正如我们今天所知,曼谷是曼谷最早的名字。Bang是泰语,意思是“河上的村庄”。另外,Bangko的意思是“岛”,来源于城市的水景。也就是说,曼谷在古代应该是一个岛上的村落,湄南河就在它的西边。
另一种理论认为它是Bang Makok的缩写,Makok是一种果实呈橄榄形的植物杜英的名字。这是由王筝寺的旧名支持的,该寺在该地区有着悠久的历史,曾被称为Wat Makok。(罗马拼音,法语叫“曼谷”)。
还有一种说法与外国雇佣兵有关。根据大城府编年史,它被称为吞吴立大厦(来自巴利文和梵文,字面意思是“海洋宝藏之城”)。
也就是说,曼谷作为吞武里的一部分,从1351年到1767年就存在了。当葡萄牙雇佣兵来到此地,要求取整个曼谷的名字(Krung Thep)时,当地人误解了,给了他们吴立一部分的名字,即曼谷。曼谷随着葡萄牙人的脚步而广为人知。
如今,泰国为了方便和顾及外国游客,并没有将首都改为正式名称“Krung Thep Maha Nakhon”,而是采用了“曼谷”这一名称。