前两天贴了一篇文章《混凝土为什么叫“混凝土”?工程人员,你知道吗?》,文中对“混凝土”一词的读音有激烈的讨论。有人说要读《书安》,也有人说要读《坑》、《奉》、《浑》、《旷
前两天贴了一篇文章《混凝土为什么叫“混凝土”?工程人员,你知道吗?》,文中对“混凝土”一词的读音有激烈的讨论。有人说要读《书安》,也有人说要读《坑》、《奉》、《浑》、《旷》等。,你可以阅读一切。
一、砼正确的读音 :[tóng]一、混凝土的正确发音:[tóng]
与“通”字谐音。
二、为什么混凝土的发音“一样”?
具体的折叠字可分为:石、人、工,或人、工、石。正常来说,按照汉语发音规则,至少应该和石头的发音差不多。但是为什么不呢?
因为具体的发音不是按照中文,而是按照外文音译。
混凝土的法语“Béton”,德语“Beton”,俄语“бетон”音译为“必须伤害”。况且混凝土是外国的,所以为了和国际惯例接轨,汉语发音是这样的【tóng】。
三、“具体”一词的由来
现代混凝土进入中国以来,我们一直使用混凝土这个名称,但是混凝土这个词在建筑工程中使用的如此频繁,以至于几个字都离不开它。
记录文档或者学习笔记都很麻烦。有没有可以简化的字?
1953年,著名结构主义者蔡方银教授提出了一种方法。混凝土干了以后,和石头一样硬,就是人造石。于是蔡教授想到了用“人造石”代替“混凝土”这个词,这样写记录的时候省了很多笔画,写起来更快更方便。
后来人们觉得人造石不够方便,“人造石”逐渐变成了“混凝土”,发音也用外文音译[tóng]。然后被广泛使用。
直到1955年7月,由当时的中国科学院术语室批准颁布的《结构工程术语》一书,才明确推荐使用“混凝土”和“混凝土”两个词。此后,“混凝土”被广泛用于各种建筑工程的书刊中。
方音教授(1901-1963年土木建筑结构专家)
四。什么是混凝土(混凝土)?
混凝土是指水泥+碎石+沙子+水按一定比例混合,凝固后形成的一种坚硬的人造石头。
这是一个流行的说法。它没有谈到胶凝材料,骨料和外加剂。很多人无法理解这是什么意思。建筑学本着科普的精神,为大家提供一个简单通俗的解释,让你一看就明白它是什么,意味着什么。
呵呵,说的好。先点个赞吧!
虽然“concrete”读作[tóng],但建筑行业的人一般不会这么发音。当他们看到这个词时,他们仍然把它读成“具体的”。
你是对的。发音为“具体”,用三个字发音,而不是一个字“tóng”。
我们在写作的时候,一般会把“具体”和“具体”混在一起。我们想怎么写就怎么写,但无论怎么写,我们总是念成“具体”。
如果在工地上读“tóng”,虽然不会被嘲笑,但绝对会受到特别的尊重(这里不是贬义)。只是大家会奇怪为什么你说的是“tóng”而不是“concrete”。
你刚才是说“tóng”还是“concrete”?