世乒赛战胜雨果晋级八强,马龙直接指出翻译的错误,他的英语究竟什么水平?

带着“国乒英语小组长”的头衔,马龙的英语水平已经不需要翻译了!战胜雨果后的采访中的翻译的错误百出马龙忍不住直接指出他的错误!这翻译的水平也显得有些业余了!
世乒赛男乒已

本文最后更新时间:  2023-03-20 12:37:47

带着“国乒英语小组长”的头衔,马龙的英语水平已经不需要翻译了!战胜雨果后的采访中的翻译的错误百出马龙忍不住直接指出他的错误!这翻译的水平也显得有些业余了!

世乒赛男乒已经进入到八强战的争夺,连夺两届世乒赛冠军的马龙向着史无前例的第三个冠军继续高歌猛进。1/8决赛中马龙轻松地战胜非洲一哥雨果,与林高远在1/4决赛中顺利会师。赛后马龙接受记者采访中却发生了有趣的一幕。

记者问马龙:“你觉得谁是GOAT”(Greatest of All Times)临场的英语翻译却译为怎么样平均对手?有素养的马龙听出了翻译的错误但并没有直接指出他的错误,只是用疑惑的眼光看了翻译一眼,给翻译留下了面子。记者的第二个发问:“你怎么样评价瓦尔德内尔?”再度被翻译错误地译成了你怎么样评价双打搭档?

面对翻译的不职业,马龙终于忍不住反问:他问的是瓦尔德内尔吧?翻译尴尬地点头承认自己的错误。不是马龙的个人修养不够,实在是这翻译的水平也够业余了!幸好马龙的英语水平已经达到了不需要翻译的地步,否则答非所问闹出的可是国际笑话。

长期的国际比赛中马龙已经打下了深厚的英语功底,加上私下的刻苦学习马龙的英语水平已经运用自若了!德国公开赛上成就三连冠的成就后马龙用流利的英语接受了记者的采访,引发了全场观众震耳欲聋的掌声。作为国际乒坛的大满贯选手,马龙早已从“中国龙”晋升为“世界龙”了。

面对翻译的业余表现,马龙展现了自己的严谨和认证的作风,也展现了自己深厚的英语功底。期待屡次犯错的翻译能提高自己的英语水平,也期待马龙能打好后面的比赛,拿下世锦赛三连冠拥有圣·勃莱德杯的复制品!

 1/2    1 2 下一页 尾页
温馨提示:内容均由网友自行发布提供,仅用于学习交流,如有版权问题,请联系我们。