现在蹲大狱的韩国前总统李明博在担任汉城市长时将首都汉字称呼由汉城改为了首尔,说汉城与其本土发音不合拍思密达,而英文就符合韩语发音,于是就改了。确实,人家李明博没错,也不会
现在蹲大狱的韩国前总统李明博在担任汉城市长时将首都汉字称呼由汉城改为了首尔,说汉城与其本土发音不合拍思密达,而英文就符合韩语发音,于是就改了。确实,人家李明博没错,也不会因为蹲了监狱就改回来。
那些批评改名的歇了吧,人家去汉化怎么了,挺好的,我看我们应该高兴,不用汉字称谓有何不好,那就不会考证下汉字都他们国的人发明的了。不然,把我们东西都考证走了,那才不好玩了,您说呢。
关于韩国这国名,韩语发音也大概这个意思,我看为了避免和我们古代的韩国混淆,还是改了吧,免得有人误解,这样更有利于撇清和我们文化的关系。强烈建议韩国改名,至于改成啥,那是韩国(姑且还这么叫吧)的事儿,人家是主权国家,咱不干涉。
还有,英文发音叫烤肉鸭,不好听啊,也改了吧,建议,依旧秉持发音相似的原则,直接拼成Hanguk,这个不比烤肉鸭好听么。不能光改汉字名,英语你也最好改了,不然你hanguk岂不是崇洋媚外了,是不是~