近代启蒙家、翻译家严复先生提出翻译三境界:“信”、“达”、“雅”。“信”是最基本的,即忠实于原文,“达”是居中的要求,即表达出原作原有的意思、意境。“雅” 是最高的境界
近代启蒙家、翻译家严复先生提出翻译三境界:“信”、“达”、“雅”。“信”是最基本的,即忠实于原文,“达”是居中的要求,即表达出原作原有的意思、意境。“雅” 是最高的境界,即译文本身也很优美。因此,我认为翻译的话首先应该将语义翻译完整、正确,而在翻译过程中,难的是中英的思维差异。在语义完整正确的基础上再去润色译文。