在古代朝鲜,最开始是只有语言,没有文字的。
根据现在资料研究,一般认为是在公元6-9世纪左右,朝鲜开始大量使用汉字来标记高丽语。公元6-9世纪,正好是我国唐朝(618年—907年)。由于
在古代朝鲜,最开始是只有语言,没有文字的。
根据现在资料研究,一般认为是在公元6-9世纪左右,朝鲜开始大量使用汉字来标记高丽语。公元6-9世纪,正好是我国唐朝(618年—907年)。由于唐朝的强大,不仅日本有遣唐使,高丽也有很多人到唐朝去学习,于是汉字就传到了日本和朝鲜。
用汉字标注高丽语,主要有两种方法:
一种是只使用汉字来表音,而放弃汉字的表意功能。例如,韩语\"고(go)\"的发音,借用读音相近的\"古\"字来标记,但与“古”字的含义没有关系。
第二种只使用汉字来表意,而放弃汉字的表音功能。说白了就是用汉字来翻译韩语。例如,韩语词\"물(mul)\"的意思是“水”,就使用汉字\"水\"字来表示,后来又产生了根据汉字读音的韩语词“수(su)”。
此外,有很多汉语词语也直接融入了韩语。所以,汉字曾长期是朝鲜民族唯一的官方文字,早期的朝鲜文献,都是使用汉字书写的。
但是,用汉字来标准高丽语终究是有种种不方便的,“国之语音,异乎中国,与文字不相流通。故愚民有所欲言而终不得伸其情者多矣。”朝鲜民族一直试图创立自己的文字。
1443年,时任朝鲜王国的领导人世宗大王组织创造了韩国文字(即朝鲜谚文),史称“训民正音”。1446年,朝鲜谚文正式在全国广泛发布,朝鲜才有了自己的文字。
但是,由于朝鲜一直是中国的附属国,汉字仍然在朝鲜半岛大量使用,直到20世纪初,朝鲜谚文才开始在官方和民间大量使用。
朝鲜战争之后,李承晚政府推行了废除汉字政策,韩国官方文字也从汉字变成了朝鲜谚文。而最近的一轮去汉字运动,连韩国的首都都从“汉城”改成了“首尔”。
然而,不管韩国再怎么去汉字化,都无法消除汉字的影响。一来,根据《韩语文协会》的调查,现代韩语中有54%是固有词,35%是汉字词,6%是外来词;二来,韩国的古籍,都是用汉字写成的。
三来,也是很尴尬的一点,由于韩语是表音文字,有时候光看韩文,你并不知道是什么意思。这一点,从很多韩国人的名字需要用汉字标准就可以看出来。
所以,除非韩国不要自己的历史了,否则是不可能摆脱汉字的影响的。