中国舍弃文言文采用白话文的原因是什么?

其实这个提问有点问题,中国仍在使用文言文,用得比较少并没有抛弃,只是不占主流而已。
文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。文言文是一种定型

本文最后更新时间:  2023-05-01 21:36:22

通过回顾文言发展的历史,我们可以总结出为什么文言会被白话取代的几个原因:

第一,也是最重要的一点,文言在发展的过程中相对稳定,与口语(即白话)越来越分道扬镳,这会使语言的便利性和实用性大打折扣。在文言与白话脱离过多的情况下(特别是词汇和语法),人们如果想进行书面语的创作,就必须先系统地学习文言文,脑袋里要有两套完全相差甚远的语言系统,这无疑对书面语的写作带来了极大的麻烦。

第二,文言文本身的缺点,最初也算是一个优点,就是语言简洁,有时简洁得让人无法正确理解其中的含义。这一点可以从文言的一个特点入手进行分析:文言以单音词为主。例如“安”这个字,文言中有“安定”“安抚”“奉养”等等众多的意思,我们现在称之为一词多义。反推之,这所有的意思都可以用一个单音节词“安”来表示,这边是文言文简洁的地方。文言发展的最初时期,语言的含义相对来说不那么丰富,单音节词完全可以满足当时表达的需要,每一个词对应的含义也相对较少。但随着社会的发展,对语言的表达能力的要求也越来越高。但由于后代文言始终是模仿先秦或者两汉时期的文章,所以词汇量并没有发生较大的变化,也就是说词的总数也不会增加得太快太多。如果不能通过大量增加词语的方法来增强语言的表达能力的话,人们便会不断地将相近或者有关联的意义合并在一个词中,便出现了大量的一词多义的现象。这种一味地增加一个词语的含义的方法也会造成一个问题——壹个词地意思变得越来越模糊。最终不仅不能很好的增强语言的表达能力,甚至还会削弱。

第三,白话具有文言不可比拟的优点,最终代替了文言成为了书面语。在白话中,双音节词占主要地位,这使语言的表达能力大大增强,在书写同义词方面更加地精准(例如“安定”“安全”“安慰”“安心”)。同时,白话文是以当下人们的口语为基础的书面语形式,人们在写作的时候不必采用另一套汉语系统,这是白话文的便利和实用之处。

第四,这一点是直接原因,导火索那便是五四新文化运动给白话取代文言带来了契机。五四时期,封建君主专制已经被推翻,新文化运动开展得如火如荼,整个中国社会洋溢着一股破除封建主义的思潮。而文言文作为中国传统文化的重要载体,自然是首当其冲。一大批受新思想影响的文人开始倡导废文言,兴白话,胡适《文学改良刍议》和陈独秀《文学革命论》就明确提出要废除文言文,改用白话文以求得文学的变革。最终,在胡适等人的倡导下,白话战胜了文言,取得了在书面语中的统治地位。

温馨提示:内容均由网友自行发布提供,仅用于学习交流,如有版权问题,请联系我们。