个人认为,就此诗的基本解读上看,的确是诗人对爱妻的一种爱的情怀,情的境界。
正如诗中所表达的,除了爱妻这湾忘情水,其他的水在诗人眼里都已不是水啦。除了爱妻这片飘不去的云彩,
你是怎样理解诗句\"曾经苍海难为水,除却巫山不是云“的?
这两句诗出自唐朝诗人元稹七绝《离思》(其四)全文如下:
曾经沧海难为水,
除却巫山不是云。
取次花丛懒回顾,
半缘修道半缘君。
元稹对亡妻韦氏非常眷恋,曾陆陆续续写了不少深情的悼亡诗悼念妻子。这首绝句是韦氏死后第二年所作,抒发了自己对妻子韦氏忠貞不二,一往情深的思念。
这首诗前两句用沧海之水和巫山之云这两种深广而清柔的意象,表达对妻子依恋情怀,寄托于至深至美的情景之中,达到至高无尚的境界,抒发了对亡妻永远相爱的情怀,读来象一首如泣如诉的悲歌。后两句是对亡妻深情的诉说,语气变得舒缓自然,有如与亡妻拉家常一般。前后形成一种跌宕起伏的美妙韵律。整首诗让读者感觉到情深而不低俗,措辞华丽而不浓艳,语切而不悲哀,是悼亡诗中最高境界。其中第一联\"曾经沦海难为水,除却巫山不是云\"成为千古绝唱。
现试译如下:
我曾经经过沦海,
那才是真正的水。
除了沦海
沒有能和她相比的水。
那巫山上美丽的云,
是最美丽的云,
离开巫山,
再也没有比她更美的云。
一回回经过花丛,
也懒得回顾,
再艳丽的鲜花,
也打动不了我的心。
我不欣赏这些花丛,
一半为了修道,
另一半是因为思念你了。
读着这首诗,无不为作者的深情而动感!
图片来自网络,如有侵权立即删除。