除了贝克汉姆翻译成碧咸,你还知道哪些球星的粤语译名?

我国粤语地区很多媒体对国外球星名字是按照粤语发音翻译的,与普通话译名有很大不同。如果你是非粤语区球迷,第一次看到这种译法,肯定会懵圈的,这都是谁啊?
题主已经举了贝克汉姆

本文最后更新时间:  2023-04-20 15:43:40

我国粤语地区很多媒体对国外球星名字是按照粤语发音翻译的,与普通话译名有很大不同。如果你是非粤语区球迷,第一次看到这种译法,肯定会懵圈的,这都是谁啊?

题主已经举了贝克汉姆的例子了,在这里不再赘述。下面介绍更多的球星粤语译名,主要是足球明星和NBA球星。

梅西-美斯

梅西的粤语译名叫美斯,听起来有点娘,不过从粤语发音来看更准确。下回你要是见到美斯,可不要以为是哪位女足球员哦。

C罗-基斯坦奴朗拿度

是的,你没有看错,C罗的粤语译名你可能完全看懵了。其实没这么复杂,“基斯坦奴”就是“克里斯蒂亚诺”的粤语发音,“朗拿度”就是“罗纳尔多”的粤语发音。

当然,在粤语里,C罗也可以简称为C朗拿度或C朗。

同理,大罗的粤语译名就是朗拿度。

内马尔-尼玛

内马尔太苦了,他的粤语译名竟然是尼玛。这真不是为了搞笑,虽然尼玛这个词在普通话网络用语中是骂人的,但是在粤语里没有任何不好的意思。

这个译名还曾闹过笑话。港星谭咏麟曾在微博上发文:“尼玛上半场光芒四射……”,结果很多网友以为谭校长爆粗口了。

本泽马-宾施马

说实话,我觉得“宾施马”比“本泽马”好听一点,很有文艺气息。

以下是其他一些足球明星的粤语译名与普通话译名对照表。

姆巴佩-麦巴比

阿扎尔-夏萨特

萨拉赫-沙拿

博格巴-普巴

哈里凯恩-哈利卡尼

莫德里奇-莫迪历

格列兹曼-基连士文

托马斯穆勒-汤玛士梅拿

贝尔-巴利

范佩西-云佩斯

罗本-洛宾

阿圭罗-阿古路

下面介绍一些NBA球星的粤语译名,我不写普通话译名,看看你能猜出来是谁不。

高比拜仁

乐邦占士

占士夏登

麦基迪

史提芬居里

基斯保罗

基利汤臣

米高佐敦

答案揭晓,分别是:

科比布莱恩特

勒布朗詹姆斯

詹姆斯哈登

麦克格雷迪

斯蒂芬库里

克里斯保罗

克莱汤普森

迈克尔乔丹

 1/2    1 2 下一页 尾页
温馨提示:内容均由网友自行发布提供,仅用于学习交流,如有版权问题,请联系我们。