breakfast at tiffany's经典对话截图?

Holly : I don't want to own anything until I find a place where me and things go together. I'm not sure where that is but I know what it is like. It's like Tiff

本文最后更新时间:  2023-02-28 18:59:18

Holly : I don't want to own anything until I find a place where me and things go together. I'm not sure where that is but I know what it is like. It's like Tiffany's. Paul : Tiffany's? You mean the jewelry store. Holly Golightly: That's right. I'm just CRAZY about Tiffany's! 霍莉:我不想拥有任何东西,直到我找到一个地方,我和我喜欢的东西在一起。我不知道这个地方在哪里,但是我知道它像什么样子,它就像蒂梵尼。 保罗:蒂梵尼?你指的是那家珠宝店? 霍莉:是的,我为之疯狂的正是蒂梵尼! Holly : I'm like cat here, a no-name slob. We belong to nobody, and nobody belongs to us. We don't even belong to each other. 霍莉:我就像那只小猫,一个没有名字的可怜虫。我们不属于任何人,也没有任何人属于我们,我们甚至不属于对方。 Paul : You know what's wrong with you, Miss Whoever-you-are? You're chicken, you've got no guts. You're afraid to stick out your chin and say, \"Okay, life's a fact, people do fall in love, people do belong to each other, because that's the only chance anybody's got for real happiness.\" You call yourself a free spirit, a \"wild thing,\" and you're terrified somebody's gonna stick you in a cage. Well baby, you're already in that cage. You built it yourself. And it's not bounded in the west by Tulip, Texas, or in the east by Somali-land. It's wherever you go. Because no matter where you run, you just end up running into yourself. 保罗:无名小姐,你知道你的问题在哪吗?你怯懦,你没有勇气,你害怕挺起胸膛说:“是的,生活就是这样。人们相爱,互相属于对方,因为这是获得真正快乐的唯一机会。”你自称你有一个自由的灵魂,是一个“野东西”,却害怕别人把你关在笼子里,其实你已经身在笼子里了,这是你亲手建起来的,不管你在西方还是在东方,它都会一直紧随着你,不管你往哪去,你总受困于自己。

总结:一生至少要有二次冲动,一次为奋不顾生的爱情,一次是点击收藏转发本文,分享关注与作者结缘。

 1/2    1 2 下一页 尾页
温馨提示:内容均由网友自行发布提供,仅用于学习交流,如有版权问题,请联系我们。