西方的爵位,按照人家的叫法,肯定不叫“公、侯、伯、子、男”。不过是在把一种文字翻译成另一种文字时,两相类比,翻译得让人容易理解。这类例子很多,比如计量单位,我国的长度单位是
西方的爵位,按照人家的叫法,肯定不叫“公、侯、伯、子、男”。不过是在把一种文字翻译成另一种文字时,两相类比,翻译得让人容易理解。这类例子很多,比如计量单位,我国的长度单位是尺,就把国际标准制单位“米”叫公尺,还有“公寸”、“公里”、“公斤”、“公升”等等,都是这样的情况。还有“皇帝”、“皇后”、“宰相”、“公主”......