今天给各位分享何厌之有翻译的知识,其中也会对对曰姜氏何厌之有翻译进行解释。本文目录一览:
1、何厌之有 是什么意思
2、何厌之有 怎么翻译
3、夫晋,何厌之有翻译
今天给各位分享何厌之有翻译的知识,其中也会对对曰姜氏何厌之有翻译进行解释。
本文目录一览: 1、何厌之有 是什么意思 2、何厌之有 怎么翻译 3、夫晋,何厌之有翻译是什么? 4、夫晋,何厌之有?翻译 5、夫晋,何厌之有翻译 何厌之有 是什么意思这是语文中的语法:宾语前置。“何厌之有”中,“何厌”为“有”的宾语,在文言中,疑问代词作宾语,往往将宾语提前,以示强调,其中的“之”为宾语前置的标志。意思是有何厌:有什么能使他满足。类似的还有:何罪之有(有何罪:有什么罪),何陋之有(有何陋:有什么简陋)等
何厌之有 怎么翻译翻译:晋国有什么满足的呢?
“何厌之有”是宾语前置句式,属于“疑问代词作宾语,宾语前置”类,即"有何厌",有何满足 。
厌,通假字,同"餍",满足的意思。
夫晋,何厌之有翻译是什么?夫晋,何厌之有翻译是晋国,哪里有满足的时候呢?
夫晋,何厌之有出自先秦左丘明《烛之武退秦师》,原文节选:
且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。
译文:
而且您曾经给予晋惠公恩惠,惠公曾经答应给您焦、瑕二座城池。然而惠公早上渡过黄河回国,晚上就在那里筑城防御,这是您所知道的。晋国,怎么会有满足的时候呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。
如果不使秦国土地亏损,它到哪里去夺取土地?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑一下!
创作背景:
秦、晋联合攻打郑国。郑国危在旦夕,郑文公派能言善辩的烛之武前去说服秦伯。烛之武巧妙地勾起秦穆公对秦、晋之间的矛盾的记忆,向秦伯分析了当时的形势,说明了保存郑国对秦有利、灭掉郑国对秦不利的道理,终于说服了秦伯。
夫晋,何厌之有?翻译夫晋,何厌之有 译为:那晋国有什么不满足的呢?
夫:句首发语词,用于引出话题,可译为“那,那个,那些……” 何:什么. 厌:”满足“之意,如“贪得无厌”.“何厌之有”为宾语前置,原语序为“有何厌”,古文中的否定句、疑问句常借助“之”将宾语前置.
扩展资料
①《烛之武退秦师》载于《左传·僖公三十年》,题目为后人所加。内容讲述公元前630年,秦、晋借口郑国曾对晋文公无礼且与楚国亲近,而合攻郑国,在自己的国家(郑国)危难面前,烛之武前往敌国交涉,于强秦面前,其不卑不亢,能言善辩,终于使秦国从郑国退兵。
②《烛之武退秦师》见于《左传》“僖公三十年”。在公元前632年(僖公二十八年)发生的城濮(在今河南陈留县)之战中,晋文公战胜楚国,建立了霸业。
夫晋,何厌之有翻译
“夫晋,何厌之有”这句话的翻译是晋国,哪会有满足的时候呢。这句话是倒装句,疑问代词作宾语,宾语前置原句是“夫晋,有何厌之”。“夫晋,何厌之有”出自《烛之武退秦师》,作者是先秦的左丘明。这段话的原句是夫晋,何厌之有?既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?阙秦以利晋,唯君图之。
翻译:晋国,怎么会满足呢?现在它已经在东边使郑国成为它的边境,又想要向西扩大边界。如果不使秦国土地亏损,将从哪里得到他所奢求的土地呢?削弱秦国对晋国有利,希望您考虑这件事。
《烛之武退秦师》出自《左传》。《左传》又名《左氏春秋》、《左氏春秋传》。是中国古代一部叙事完备的编年体史书。全书从政治、军事、外交等方面,比较系统地记叙了整个春秋时代各诸侯国所发生的重要事件。
具体地描绘了一些人物的生活琐事,真实地反映了当时的社会面貌和政治状况。《左传》长于叙事,善于描写战争和记述行人辞令。作者以其敏锐的观察力,深刻的认识和高度的文学修养,对许多大小历史事件,作了深刻而生动的记述,形象鲜明,语言优美,成为历代散文的典范。