“America”为什么被翻译成美国(america直译是什么意思)

  “America”按照音译应该为“阿麦瑞克”,怎么就会翻译成了美国呢?  这个其实还得从历史的角度来说。在18世纪前,英国在北美大西洋沿岸陆续建立了13

本文最后更新时间:  2023-04-29 22:52:02

  “America”按照音译应该为“阿麦瑞克”,怎么就会翻译成了美国呢?

  这个其实还得从历史的角度来说。在18世纪前,英国在北美大西洋沿岸陆续建立了13个殖民地,当时称为北美13州联合殖民地。1775年这些殖民地人民发动了反对英国殖民统治的独立战争,1776年7月4日,殖民地人民发表了独立宣言,宣布成立美利坚合众国。美国一建国就想使自己在美洲居于统治地位,因此,把美洲的名称作为自己的名称。1787年在美国宪法中正式肯定了这一名称。

  但是,美国最先进入中国的殖民者主要是在广东的沿海一带,所以,用粤语发音的话,美利坚就很像是America了。后来,到了“一战”时期,美国作为当时世界上较有实力的国家,我国政府还要依赖它,认为当时的美国是亲华的,所以就给起了非常美丽的名字“美国”。美国的国名翻译是意译的,而不是音译的。其实英国也是如此,意思是“英雄的国度”。这只是我们在翻译的时候加上自己的感情色彩而已。

温馨提示:内容均由网友自行发布提供,仅用于学习交流,如有版权问题,请联系我们。