韩国跟越南会恢复汉字吗?

韩国人现在真的没有恢复汉字的意图,因为汉字对他们来说实在太难了,越南的情况也是一样
首先要明确一点,汉语和韩语完全不是一个语系,汉语属于汉藏语系,而韩语的渊源至今还不得而

本文最后更新时间:  2023-01-31 06:17:37

韩国人现在真的没有恢复汉字的意图,因为汉字对他们来说实在太难了,越南的情况也是一样

首先要明确一点,汉语和韩语完全不是一个语系,汉语属于汉藏语系,而韩语的渊源至今还不得而知。很多人认为韩语属于阿尔泰语系,也有许多学者认为韩语属于南岛语系。但总之韩语和汉语不是一个语系,二者的差距非常大。

当然,由于朝鲜半岛在历史受中华文明影响巨大,韩语中有大量的固定词汇都是来自于汉语,我们可以在韩剧中听到许多汉字词汇,例如:部长、学校、万岁、父母等等。这些词的发音与汉语非常接近,因为这些词都是从中国传过去的。与此同时,汉字也在很久之前就传入了韩国,是韩国人记录历史和文化的唯一载体。

(在韩国的古迹上,你经常可以看到汉字)

不过从语法角度来看,韩语和汉语的差距还是太大,这导致半岛居民学习汉字非常困难。因为汉字是完全根据汉语而发明的,特点是“一音一字”,而由于韩语与汉语相差巨大,导致韩国与汉字无法疲惫。

当年日本人为了解决这个问题,发明了“假名”,而假名就是一种拼音,用来拼写汉字。假名的出现极大地完善了日语体系,在一定程度上解决了日本人学习汉字困难的问题。而为了找到一种更适合本国语言的文字,在朝鲜王国世宗大王的主导下,1443年朝鲜王国学者发明了“谚文”,称《训民正音》,这就是今天的韩文。

与日本的假名一样,谚文也是一种拼音文字,非常适合韩语,人们学习起来很容易,因此迅速的在朝鲜半岛底层社会传播开来。

但是由于上层官员和贵族的抵制,谚文始终没能撼动汉字在半岛的地位,直到甲午战争之后,朝鲜王国该国号“大韩帝国”,脱离了清朝的控制,谚文的地位才与汉文平等,成为韩国政府的官方文字。

1910年日本吞并韩国,谚文被日本殖民当局废止。其实日本政府也不是针对谚文,日本政府的目的是要废除整个韩语,让韩国人彻底说日语。

1945年8月15日日本战败,韩国重获独立,谚文又重新被启用。到朴正熙上台后,在上世纪七十年代韩国在政府开始了全面的去汉字化。不过汉字在韩国并不是突然消失的,而是慢慢地退出了人们的生活。时至今日,汉字已经基本上退出了韩国人的视野,韩国年轻人都不懂汉字了。(在韩国街头,英文的影响力要比汉字大多了)

不过韩文也有许多弊端,其中最大的不足就是作为一种表音文字,韩文与中国的汉语拼音一样,容易出现许多歧义。例如“heshui”你可以说是“河水”,也可以说是“喝水”,这是完全不同的两个意思,但它们的汉语拼音都是一样的,而韩文就存在这个问题。

(为了避免歧义,韩国人的身份证上都会注明汉字姓名)

可即便是有瑕疵,但对于韩语而言韩文还是非常匹配的,至少比汉字匹配。如今除了历史、医学、法学等领域,韩国其他的地方都用不到汉字了。韩国国内真的没有什么恢复汉字的呼声,好在韩国距离中国也不远,大家可以去看看,花不了几个钱,不要道听途说。如果你去了韩国,你会发现韩国的年轻人对汉字真的不关心,要求恢复汉字的大多都是中国网民。

(韩国现在不仅没有恢复汉字,反而加速了对韩文的推广,2017年10月9日是韩文诞生571周年纪念日,韩国宪法法院在当天宣布,将其徽章上的汉字换为用韩文,进一步加速韩文的普及)

至于越南,跟韩国的情况基本一样。越南人对于汉字的使用也有上千年的历史,但由于汉字和越南语不匹配,导致越南人学习汉字的成本极高。为此越南还曾根据汉字发明了一种本土文字“喃字”。

不过喃字并没有很好的解决文字与语言不统一的问题,直到近代法国殖民者占领越南,发明了一套拉丁化的越南文,这才打破了越南语言和文字之间的隔阂。

1945年越南政府将这种拉丁化的越南文称之为“国语字”,并将其定为法定文字,从此汉字正式在越南停止使用。

目前,无论是越南还是韩国,都没有恢复汉字的意愿。(最上面的是喃字,中间的是汉字,下面的是越南的国语字)

 1/2    1 2 下一页 尾页
温馨提示:内容均由网友自行发布提供,仅用于学习交流,如有版权问题,请联系我们。