这样说吧,假如是东大街,如果译为英文,对象是外国人。他如果拿着这个站名在中国问当地人,那么两种翻译法:音译和意译,哪个可以让当地人听懂他说的是那条街呢?当然是音译的Dongdajie;
这样说吧,假如是东大街,如果译为英文,对象是外国人。他如果拿着这个站名在中国问当地人,那么两种翻译法:音译和意译,哪个可以让当地人听懂他说的是那条街呢?当然是音译的Dongdajie;意译的East Avenue在当地人听起来就是像是“西域的摩克拉多西姆”,不知所云了。