谢谢邀请“夫人”旧时指对别人妻子的敬称,一般指富贵人家的妻子。如张家的闺女嫁到李家,习惯称呼李夫人,如果再加上女的姓,就是张李夫人,但这样似乎有点别扭,也不够动听,干脆就把“
谢邀。
前面很多答主已经说了,严格来说,书中人物是不可能用王夫人这个称呼来指代宝玉的母亲的。在贾府,她被称为太太。如果是对外,肯定会被称为贾夫人而不是王夫人。因为她是贾家的媳妇,身份上已经是贾府的女主人。旧时出嫁的女子要在娘家姓氏前加上夫家姓氏,以夫姓打头,才是她的正式称呼。
那为什么书里一直都用王夫人的名称指代宝玉的母亲呢?
除了前面答主说的增加辨识度之外,我想作者可能还有时刻提醒读者关键人物存在感的问题。
第一,虽然那个年代女子没什么地位,但是在《红楼梦》里不同。在这本书里女人戏很多,人物个性鲜明。给这些面貌各异的女性每人赋予一个对读者开放的特定称呼,既是人物众多时迅速分清角色的必要,也是表现这是一部“为女子立传”的奇书的提示。
所以,书中别说每个丫环都有好听的名字,有的甚至连姓都有交代。主要人物也都有名有姓,有的甚至还有字,这些都凸显了对女性的重视和尊重——暗示《红楼梦》本来就是一部女频书籍。
相比之下,王夫人仅仅是保留了一个娘家的姓,比起书中众多名姓完整的女性角色已经算很低调了。
第二,具体到贾府众多女眷,要是不细加区分,基本上都可以笼统称为“贾夫人”,那不是很容易乱套?贾母、王夫人、邢夫人、凤姐、尤氏、秦可卿,乃至将来宝玉的妻子,她们哪一个的夫君不姓贾?个个都是贾夫人,那还怎么区分?干脆谁都别这么叫,这样才能让读者分得明白。
别人且不论,就是林黛玉的母亲贾敏,从夫姓的话,妥妥地林夫人无疑,但是书中第二回的回目“贾夫人仙逝扬州城”就赫然用了“贾夫人”来指代她。王夫人是在第三回出场的,第二回都把“贾夫人”的称呼给了贾敏了,第三回还怎么给王夫人?所以,按照作者称呼贾敏的套路,同样以娘家姓氏来称呼王夫人就好了。
这种命名规则就这样一直延续下去。邢夫人、尤氏、秦氏,这些“贾夫人”一个个都以娘家姓氏立足,书中在提到她们时一律摒弃了她们共同的夫姓。
第三,虽说贾家已经是名门望族,但是在书中毕竟不是唱独角戏的。书中更有渲染得神乎其神的同气连枝的四大家族,贾府的女眷很多都是其他三大家族中嫁过来的。保留她们同样显赫的娘家姓氏,更能提醒读者这部小说写的是整个社会和阶层而不是单独某一家的事。
四大家族中,王家无疑是势力最盛的,大有后来居上取代贾家成为四大家族中的领头大哥的意思。所以王夫人、王熙凤的娘家姓氏得时刻保留和提醒着,不仅表示其出身尊贵,也是暗示她们在心理上偏向王家利益的本性。
与此相对照的是薛姨妈。为啥她又不叫王夫人了?她的娘家也是王家呀!但此时更需要她代表薛家,因为薛家虽然没落了,但怎么说也是四大家族之一,总得有个代表。所以王夫人和薛姨妈虽然是同胞姐妹,但一个想在贾家搞王家小山头,一个想为薛家谋前途,作者给予她们的不同称呼,就很好地暗示讨论她们各自的心态和立场。
唯一例外的大概就是贾母,为啥不叫她史夫人?大概因为她年资太长,已经成为贾府最高领导、无可置疑的贾家老祖宗,再强调她的娘家姓氏已经没什么意义。而且,如果真叫了她史夫人,那谁来代表贾家呢?总不能是已经去世的“贾夫人”贾敏吧?
综上所述,王夫人就是王夫人,作者的这个称呼安排,自然得来又有用意,还是挺到位的。
以上是头条号“海阔天空诗酒花”的回答。欢迎在今日头条APP关注“海阔天空诗酒花”,图文、问答、视频,海阔天空随便聊。