有的电影为何字幕多处与内容不符,但意思相同?

谢邀。翻译一直被要求信达雅,但也要保证与时俱进,负责任的翻译组会根据当下流行语句适当变更翻译字眼,以达到能迎合当下观众的感情触发点,从而对电影内容有更好的理解。
之前看

本文最后更新时间:  2023-02-22 00:56:34

谢邀。翻译一直被要求信达雅,但也要保证与时俱进,负责任的翻译组会根据当下流行语句适当变更翻译字眼,以达到能迎合当下观众的感情触发点,从而对电影内容有更好的理解。

之前看过前字幕组成员说,好多字幕组都是无偿为大家翻译,有新剧或者新电影出来,为了能尽快让大家欣赏到好电影,经常半夜爬起来翻译校对,反复为一句话斟酌,最后定稿。幕后人员为了大家能更好的观看电影,付出了很多努力。在这里向他们致敬!

 1/2    1 2 下一页 尾页
温馨提示:内容均由网友自行发布提供,仅用于学习交流,如有版权问题,请联系我们。